Text version
Text version
Show memo Show shopping cart Pay*Kasse*Payer*Pagar Your account
Responsibility Right of revocation General Conditions Privacy Statement Help Shipment

Right of revocation

Privacy Statement

In your shopping cart: 0 Article, 0,00 EUR

General Conditions

Übersicht

1. Area of application
2. Contracting party
3. Offer and contract conclusion
4. Contract text
5. Right of revocation
6. Prices and shipment expenses
7. Supply
8. Payment
9. Retention of title
10. Guarantee

1. Area of application

To all supplies of clips sprl at consumers these General Conditions of Sale are applicable.

2. Contracting party

The sales contract comes off with:

Clips sprl
13 rue de Dison
B-4800 Verviers

Register of Companies
Verviers 75505
Turnover tax identification number:
BE.880.917.574

Managing director: Patrick Langohr

You can reach our customer service for questions, complaints and objections on workdays from 9:00 h to 18:00 h under the telephone number 003287335465 as well as by E-Mail under info@curler-clips.com.

3. Offer and contract conclusion

3.1 the representation of the products in Online-Shop does not represent a juridically constraining supply, but a demand of order. All the offers are valid “as long as our stock is sufficient”, if it is not noted in other information with the products. Errors can persist on this subject.

3.2 While clicking on the button “send order” in the last stage of the process of order, you sending a offical and liable order of the goods contained in the basket. The sale contract is carried out, if we directly accept your order by a confirmation by E-Mail after the reception of your order.


3.1 Die Darstellung der Produkte im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern eine Aufforderung zur Bestellung dar. Alle Angebote gelten "solange der Vorrat reicht", wenn nicht bei den Produkten etwas anderes vermerkt ist. Irrtümer vorbehalten.

3.2 Durch Anklicken des Buttons "Bestellung abschicken" im letzten Schritt des Bestellprozesses geben Sie eine verbindliche Bestellung der im Warenkorb enthaltenen Waren ab. Der Kaufvertrag kommt zustande, wenn wir Ihre Bestellung durch eine Auftragsbestätigung per E-Mail unmittelbar nach dem Erhalt Ihrer Bestellung annehmen.


3.1 la représentation des produits dans l'Online-Shop ne représente pas une offre juridiquement contraignante, mais une demande de commande. Toutes les offres sont valables « tant que le stock est suffisant », si il n'est pas noté d'autres informations avec les produits. Des erreurs peuvent persister à ce sujet.

3.2 En cliquant sur les Buttons « envoyez la commande » dans la dernière étape du processus d'ordre, vous envoyez une commande ferme des marchandises contenues dans le panier des marchandises. Le contrat de vente se réalise, si nous acceptons directement votre commande par une confirmation de commande par E-Mail après la réception de votre commande.

4. Contract text



The wording of the contract is stored on our internal systems. The general conditions of sale can beings constantly read on this page. The data of order and the general conditions are sent to you by E-Mail. For safety reasons after the conclusion of the order, the wording of the contract will not be accessible any more on Internet.

Der Vertragstext wird auf unseren internen Systemen gespeichert. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen können Sie jederzeit auf dieser Seite einsehen. Die Bestelldaten und die AGB werden Ihnen per Email zugesendet. Nach Abschluss der Bestellung ist der Vertragstext aus Sicherheitsgründen nicht mehr über das Internet zugänglich.

Le libellé du contrat est stocké sur nos systèmes internes. Les conditions de ventes générales peuvent êtres lues à tout moment sur cette page. Les données d'ordre et les conditions générales vous sont envoyés par E-Mail. Après la conclusion de la commande, le libellé du contrat ne sera plus accessible sur Internet pour des raisons de sécurité.

5. Right of revocation

The consumers have a right of retraction legal.

Lesson of revocation
You can revoke in the fifteen days your contract without the indication of reasons in the form of text (p. e.g. letter, telefax, e-mail) or by the return of the order. The time starts at the earliest with reception of the present text. To protect the time from revocation, the specific forwarding of the revocation or the order is enough. The revocation is to send to:

Clips sprl
13 street of Dison
B-4800 Verviers

E-mail:
info@curler-clips.com
Telefax: 003287339713

Consequences of revocation
In the case of revocation the services and received products on the two sides must be refunded and compensation for a use of the product can évtl be required. (p. e.g. interests). If you cannot refund us the sevive one or the product received in its totality, partly or endomagés, you must carry out us on this point évtl. a compensation of value. Moreover, you can avoid the duty of the compensations of uses, by not taking the goods like your property, by nona use and by omitting all that could attacked the value of the product. The reforwarding of packets towards our company must be returned by mail. The purchaser must support the forwarding costs in the event of reference of goods.
Obligations of the refunding of the payments must be effectuated within 30 day after forwarding of the explanation of revocation.

End of the explanation of revocation



Verbraucher haben ein gesetzliches Widerrufsrecht.

Widerrufsbelehrung
Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt frühestens mit Erhalt dieser Belehrung. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache. Der Widerruf ist zu richten an:

Clips sprl
13 rue de Dison
B-4800 Verviers

E-Mail:
info@curler-clips.com
Fax: 003287339713

Widerrufsfolgen
Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) herauszugeben. Können Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit ggf. Wertersatz leisten. Bei der Überlassung von Sachen gilt dies nicht, wenn die Verschlechterung der Sache ausschließlich auf deren Prüfung - wie sie Ihnen etwa im Ladengeschäft möglich gewesen wäre - zurückzuführen ist. Im Übrigen können Sie die Wertersatzpflicht vermeiden, indem Sie die Sache nicht wie ihr Eigentum in Gebrauch nehmen und alles unterlassen, was deren Wert beeinträchtigt. Paketversandfähige Sachen sind zurückzusenden. Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen Sie innerhalb von 30 Tagen nach Absendung ihrer Widerrufserklärung erfüllen.

Ende der Widerrufsbelehrung

Les consommateurs ont un droit de rétraction juridique.

Leçon de révocation
Vous pouvez révoquer dans les quinze jours votre contrat sans l'indication de raisons sous forme de texte (p. ex. lettre, télécopie, e-mail) ou par le retour de la commande. Le délai commence au plus tôt avec une réception du texte présent. Pour protéger le délai de révocation, l'expédition ponctuelle de la révocation ou de la commande suffit. La révocation est à addresser à :

Clips sprl
13 rue de Dison
B-4800 Verviers

E-mail : info@curler-clips.com
Télécopie : 003287339713

Conséquences de révocation
En cas de révocation les services et produits reçus des deux côtés doivent être remboursés et des compensation pour une utilisation du produit peuvent évtl être demandées. (p. ex. intérêts). Si vous ne pouvez pas nous rembourser le sevive ou le produit reçu dans sa totalité, en partie ou endomagés, vous devez nous effectuer sur ce point évtl. une compensation de valeur. En outre, vous pouvez éviter le devoir des compensations d'utilisations, en ne prenant pas la marchandise comme votre propriété, par une non utilisation et en omettant tout ce qui pourrait porté atteinte à la valeur du produit. La réexpédition de packets vers notre société doit être renvoyée par courrier recomander. L'acheteur doit supporter les frais d'expéditions en cas de renvoi de marchandise.
Des obligations du remboursement des paiements doivent être réamisées dans un délai de 30 jours après expédition de l'explication de révocation.

Fin de l'explication de révocation

6. Prices and shipment expenses



6.1 The prices specified on the page of the product contain the legal VAT and other elements of the price.

6.2 The shipment costs depend on the quantity of the goods ordered as well as mode of shipment and are communicated clearly to you before the delivery of your firm control. You will find the details on the page devoted to shipment

6.1 Die auf den Produktseiten genannten Preise enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer und sonstige Preisbestandteile.

6.2 Die Versandkosten hängen von der Menge der bestellten Waren sowie der Versandart ab und werden Ihnen vor Abgabe Ihrer verbindlichen Bestellung deutlich mitgeteilt. Sie finden eine Übersicht auf der Seite Versand.


6.1 Les prix spécifiés sur la page du produit contiennent la taxe sur la valeur ajoutée juridique et d'autres éléments de prix.

6.2 Les frais d'expédition dépendent de la quantité des marchandises commandées ainsi que du mode d'expédition et vous sont communiqués clairement avant la livraison de votre commande ferme. Vous trouverez les détails sur la page consacrée aux expéditions.

7. Supply

7.1 The delivery is intenational available.

7.2 The delivery period rises at 5 working days in the rule. Delivery periods possibly change according to the country of delivery.

7.1 Die Lieferung erfolgt International.

7.2 Die Lieferzeit beträgt im Regelfall 5 Werktage. evtl. abweichende Lieferzeiten müssen je nach Land in betracht genomen werden


7.1 La livraison a lieu au niveau international.

7.2 Le délai de livraison s'élève à 5 jours ouvrables dans la règle. Les délais de livraison peuvant éventuellement varier en fonction du pays de livraison.



8. Payment

8.1 The payment optionally has place by, invoice and banking transfer, paypal or credit card.

8.2 with the choice of the type of payment précaisse we quote you our banking relation in the confirmation of order and deliver the goods after cashing.

8.3 you can only exert a right of lien, in so far as the requirements result from the same contractual report/ratio.

8.1 Die Zahlung erfolgt wahlweise per Nachnahme, Rechnung, Überweisung, Lastschrift oder Kreditkarte.

8.2 Bei Auswahl der Zahlungsart Vorkasse nennen wir Ihnen unsere Bankverbindung in der Auftragsbestätigung und liefern die Ware nach Zahlungseingang.

8.3 Sie können ein Zurückbehaltungsrecht nur ausüben, soweit die Ansprüche aus dem gleichen Vertragsverhältnis resultieren.


8.1 Le paiement a lieu facultativement par, facture et transfert bancaire, paypal ou carte de crédit.

8.2 avec le choix du type de paiement précaisse nous vous citons notre relation bancaire dans la confirmation de commande et livrons la marchandise après encaissement.

8.3 vous pouvez exercer un droit de rétention seulement, pour autant que les exigences résultent du même rapport contractuel.

9. Retention of title

Until the complete payment the goods remain our property.

Bis zur vollständigen Zahlung bleibt die Ware unser Eigentum.

Jusqu'au paiement complet la marchandise reste notre propriété.

10. Guarantee

The guarantee takes place according to the legal provisions

Die Gewährleistung erfolgt nach den gesetzlichen Bestimmungen.

La garantie a lieu d'après les dispositions juridiques